Prevod od "terei de volta" do Srpski

Prevodi:

dobiti natrag

Kako koristiti "terei de volta" u rečenicama:

E me tiraram o cartão de crédito. Quero saber quando o terei de volta?
Kad æu moæi da dobijem svoju staru karticu?
Eu quero dizer, eu perdi a coisa verdadeira, e eu... penso que nunca mais a terei de volta.
Mislim, fali mi prava stvar, a ja ne, ne mislim da æu je ikada imati.
300 anos que eu nunca mais terei de volta...
300 godina koje nikad neæu dobiti nazad.
Então não vou responder nada até alguém dizer quem vai pagar o prejuízo do meu táxi e quando o terei de volta.
Onda necu odgovarati na pitanja do tada,.. dok mi ne odgovorite, ko ce mi platiti štetu na taxiju, i kad cu ga dobiti nazad?
São dois anos da minha vida que não terei de volta.
Znam. To su dve godine mog života koje nikad neæu povratiti.
E aí eu terei de volta o que é meu!
A onda æu uzeti ono što je moje.
É, e quanto desses dias, eu terei de volta?
Da, a koliko od tih dana mogu dobiti natrag?
Nosso relacionamento... são três semanas que nunca terei de volta.
Cijela veza... To je tri tjedna života koje mi se neæe vratiti.
Então, não o terei de volta.
Oh, onda, znaèi da ga nikada više neæu dobiti nazad?
Agora que ele está morto, eu nunca a terei de volta.
Sada kad je mrtav, nikad ju neæu dobiti nazad.
Dois dias da minha vida que nunca terei de volta!
To su 2 dana života, koje mi niko neæe vratiti!
Bem, aí está um dia que nunca terei de volta.
Pa, to je dan koji se neæe ponoviti.
Terei de volta o que é meu.
Ima da vratim ono, što je moje.
Minha vida era perfeita e nunca a terei de volta!
Живот ми је био савршен и никада га нећу вратити!
3 minutos que nunca terei de volta.
Tri minute koje nikada neæu vratiti.
Eu o terei de volta algum dia?
Jel æu moæi da ga povratim?
20 minutos da minha vida que não terei de volta.
TO JE BILO 20 MINUTA MOGA ŽIVOTA KOJI SU OTIŠLI U NEPOVRAT.
Terei de volta meu patrimônio francês?
Biæe mi vraæeno imanje u Francuskoj?
Acho que não a terei de volta.
Pretpostavljam da ga ne mogu dobiti nazad.
Mas a terei de volta depois.
Ali ja to dobijam natrag kad vi završite.
Ele está morto, e nunca o terei de volta.
Mrtav je i ja ga nikako ne mogu vratiti!
Provavelmente os terei de volta, se pedir com jeito.
Vjerojatno bi me primili natrag kada bi ih lijepo zamolila.
Certos momentos, eu terei de volta.
Postoje neki trenuci nikad neću dobiti natrag.
Sei que não a terei de volta, só que não houve um final.
Znam da ne mogu da je vratim. Nije bilo razgovora.
São 10min da minha vida que não terei de volta.
Ovo je deset protraæenih minuta života koje ne mogu da vratim.
Duas chances de irmão mais velho que nunca terei de volta.
Dvije propuštene prilike za starijeg brata.
Foram quatro anos que jamais terei de volta.
Èetiri godine koje nikada neæu moæi da vratim.
Olhe-me nos olhos e diga que ela morreu. A promessa que fiz quando ela era garotinha, não significa nada e que não a terei de volta, e então, acreditarei em você.
Gledaj me u oèi i reci da je ona mrtva, da obeæanje koje sam joj dao još dok je bila mala ne znaèi ništa i da nema nade da je ikad mogu vratiti.
Logo a terei de volta, e a Salvadora ficará bem.
Ускоро, ја ћу јој се вратио. И спасилац ће бити у реду.
Não o terei de volta, sei disso.
Znam da mi se neæe vratiti.
E se eu terminá-la, terei de volta o que é meu.
Ako doðem do kraja, opet æu biti moæan.
Como sei que os terei de volta.
Kako da znam da æu ih dobiti oboje?
Rogers entenderá que sua derrota é inevitável e partirá, em tal caso eu o terei de volta.
Rodžers æe shvatiti da je poraz neizbežan i otiæi, i time ja preuzimam.
Eu nunca os terei de volta, e nunca lhe perdoarei.
Никад неће их вратити, А ја никада нећу опростити.
1.7224779129028s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?